DEDICATEDTOHEALTHANDCOMMITED責任TORESPONSIBILITY

遠洋集團 2023 年度可持續發展報告

SUSTAINABLE DEVELOPMENT REPORT 2023 OF SINO-OCEAN GROUP

關於本報告

ABOUT THIS REPORT

報告範圍

SCOPE OF THE REPORT

本報告以遠洋集團為主體,涵蓋公司 所運營及管理的所屬事業部、項目附

匯報原則及數據來源

REPORTING PRINCIPLES AND DATA SOURCES

本報告遵循 HKEX-ESG 重要性、量化、平衡和一致性的匯報原則,對 以上原則的應用均有適當地說明。除特殊說明,本報告所引用財務數據

報告簡介

OVERVIEW

遠洋集團控股有限公司(「遠洋集團」) 欣然發佈《遠洋集團 2023 年度可持 續發展報告》(「本報告」)。這 也是遠洋集團自 2010 年以來,連續 第 14 年以公開報告形式總結其可持 續發展表現與企業社會責任工作。本 報告從企業管治、產品與服務、環境、 員工、社區與社會五方面,闡述了遠 洋集團為推進實現「建築健康與社 會價值的創造者」戰略願景的實踐。

Sino-Ocean Group Holding Limited ("Sino- Ocean Group") is pleased to publish the "Sustainable Development Report 2023 of Sino-Ocean Group" (the "Report"), the 14th annual public report on the Company's sustainable development performance and corporate social responsibility since 2010. The Report illustrates Sino-Ocean Group's strategy of "the Creator of Building·Health and Social Value" from five aspects, namely corporate governance, products

編制依據

BASIS OF THE REPORT

本報告已遵守香港聯合交易所有限公司(「香港聯交所」)證券 上市規則附錄 C2 所載的《環境、社會及管治報告指引》(HKEX- ESG) 載列的所有強制披露規定及「不遵守就解釋」條文,並根據 HKEX-ESG,參考全球報告倡議組織《可持續發展報告標凖》(「GRIStandards」)等標凖要求編寫。同時,本報告按照氣候相關財務信 息披露工作組(TCFD)、聯合國可持續發展目標(UN SDGs)框架 進行披露,並參考《AA1000 鑒證標凖 v3》(AA1000AS v3)予以鑒證。

This Report has complied with all mandatory disclosure requirements and "comply or explain" provisions outlined in the Environmental, Social and Governance Reporting Guide ("HKEX-ESG") as specified in Appendix C2 to the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the "Hong Kong Stock Exchange") and is prepared in accordance with the HKEX-ESG, with reference to the "GRI Standards" released by the Global Reporting Initiative ("GRI") and other relevant standards and requirements. Meanwhile, disclosures in this Report are made in accordance with the Task Force on Climate-Related Financial Disclosures (TCFD) and the UN Sustainable Development Goals (UN SDGs) frameworks, and this Report is verified with reference to the AA1000 Assurance Standard v3 (AA1000AS v3).

時間範圍

TIME FRAME

屬公司,業務範疇包括集團的主營業 務和協同業務。其中,遠洋服務控股 有限公司(「遠洋服務」,股份代號: 06677.HK)為本公司的子公司,已於 202012 月在香港聯交所成功上市。 除特別說明外,其可持續發展表現與 企業社會責任工作請參見其單獨發行 的環境、社會及管治 (ESG) 報告, 本報告未覆蓋其 ESG 績效。

This Report focuses on Sino-Ocean Group and covers the business departments and project subsidiaries operated and managed by the Company, and the business scope includes the core businesses and synergic businesses of the Group. Among which Sino-Ocean Service Holding Limited ("Sino-Ocean Service"; stock code: 06677.HK), a subsidiary of the Company, was successfully listed on the Hong Kong Stock Exchange in December 2020. Please refer to its separately issued Environmental, Social and Governance ("ESG") Report for its sustainable development performance and corporate social responsibility initiatives. Unless otherwise specified, this Report does not cover its ESG performance.

來源於經審核財務報表載於 2023 年度報告,其他資料和案例來源於遠 洋集團内部正式制度及相關統計。閱讀本報告時,建議與 2023 年度報 告一併閱讀,以瞭解我們的業務重點、財務表現及企業管治。除另有說 明,本報告以「人民幣」為貨幣單位。

This Report is prepared in accordance with the reporting principles of materiality, quantitative, balance and consistency as set out in the HKEX-ESG, which properly illustrates how to apply those principles. Unless otherwise specified, financial information used in this Report comes from the audited financial statements as stated in the 2023 Annual Report. Other information and cases are derived from Sino-Ocean Group's internal official rules and related statistics. In order to understand our business priorities, financial performance and corporate governance, it is recommended that this Report should be read in conjunction with the 2023 Annual Report. Unless otherwise specified, this report is presented in "RMB".

稱謂說明

APPELLATIONS

為便於表述,報告中的「遠洋集團」、「本公司」均指代「遠洋集團控股有 限公司」;「遠洋」、「本集團」、「我們」均指代「遠洋集團控股有限公 司及其附属公司」;「遠洋之帆公益基金會」、「遠洋之帆」、「基金會」 均指代「北京遠洋之帆公益基金會」。

For ease of presentation, "Sino-Ocean Group", the"Company" mentioned in this Report refer to "Sino-Ocean Group Holding Limited"; "Sino-Ocean", the "Group"and "we" mentioned in this Report refer to "Sino-Ocean Group Holding Limited and its subsidiaries";"Sino-Ocean Charity Foundation", "Sino-Ocean Charity" and the "Foundation" refer to"Beijing Sino-Ocean Charity Foundation".

and services, environment, employees, community and society.

企業管治

Corporate Governance

產品與服務

Products and Services

環境

Environment

員工

Employees

社區與社會

Community and Society

本報告時間跨度為 202311 日至 202442 日,與《遠洋集團控 股有限公司 2023 年度報告》(2023 年度報告」) 保持一致,部份内容追 溯至以往年份及延展至20244月。

This report spans January 1, 2023 through April 2, 2024,which is aligned with the "2023 Annual Report of Sino-Ocean Group Holding Limited" (the "2023 Annual Report"). Portions of its content can be traced back to previous years and extended to April 2024.

發佈週期

RELEASE CYCLE

本報告發佈頻率與 2023 年度報告保持一致,為年度報告,是遠洋集 團連續發佈的第 14 份報告,上期報告已於 20234 月發佈。

The Report has been published by Sino-Ocean Group on an annual basis, same as the 2023 Annual Report, for the 14th consecutive year. The last report was published in April 2023.

報告獲取

HOW TO OBTAIN THE REPORT

本着環境友好原則,我們已減少紙質版報告印刷。您可以在 遠洋集團官方網站 (www.sinooceangroup.com) 及香港聯交 所網站 (www.hkexnews.hk) 下載本報告的電子文稿。

若需獲取紙質版報告,或對本報告有任何意見或者建議,您 可按以下方式聯繫我們。

北京聯繫地址:北京市朝陽區東四環中路 56 號遠洋國際中心 A32

電話:86-10-59293377傳真:86-10-59299877

電子信箱:csr@sinooceangroup.com

香港聯繋地址:香港金鐘道 88 號太古廣場一座 601

In line with the environment-friendly principle, we have reduced the number of the printed copies of the Report. You can download the electronic version of the Report from the official website of Sino-Ocean Group (www.sinooceangroup.com) and the website of the Hong Kong Stock Exchange (www.hkexnews.hk).

If you require a printed copy of the Report or have any comments or suggestions on this Report, please contact us through the following means.

Beijing address: 32nd Floor, Tower A, Ocean International Center, 56 Dongsihuanzhonglu, Chaoyang District, Beijing

Tel.: 86-10-59293377 Fax: 86-10-59299877

Email: csr@sinooceangroup.com

Hong Kong address: Suite 601, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong

CONTENTS

目錄

行政總裁致辭

MESSAGE FROM CHIEF EXECUTIVE OFFICER

關於遠洋集團

ABOUT SINO-OCEAN GROUP

穩定經營 健康發展

STABLE OPERATIONS FOR HEALTHY GROWTH

建築·健康 品質踐行

ATTENTION TO QUALITY IN PRACTICE FOR BUILDING·HEALTH

環境守護 綠色共建

GREEN CO-BUILDING FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION

員工關愛 共同成長

CARING FOR ENPLOYEE TO ACHIEVE MUTUAL GROWTH

社會健康 展望同行

LOOKING AHEAD TOGETHER FOR HEALTHY SOCIETY

展望

OUTLOOK

意見反饋表

FEEDBACK

附錄

APPENDICES

獨立鑒證聲明

INDEPENDENT VERIFICATION STATEMENT

05

07

13

39

77

109

133

153

154

155

159

MESSAGE FROM

CHIEF EXECUTIVE OFFICER

行政總裁致辭

2023 年,無疑是泥濘且艱難的,我們經歷春天的期望、夏日 的失望、秋季的低谷、冬夜的希望……面對異常複雜的國際

環境和不確定的國内市場任務,我們凝心聚力,頑強拼搏、 勇毅前行,邁出堅實步伐。房地產行業已經走到傳統模式的 盡頭,眾多企業面臨生死邊緣的形勢;遠洋這艘航船,在跌 宕起伏之間,經歷的同樣是動蕩。

2023 has undoubtedly been a year filled with challenges and adversities for us, having navigated through anticipation in the spring and disappointment in the summer, hitting rock bottoms in the fall to see hopeful winter nights. Confronted with an exceptionally complex international landscape while taking on the task to tackle uncertainties in the domestic market, we rallied our collective strength, perseverance and courage, taking firm and concrete steps forward. A myriad of enterprises in the sector are teetering on the brink of survival as the traditional real-estate models have seen last of their best days. Caught between advancements and setbacks, Sino-Ocean has had its own share of turbulence.

董事局主席、執行董事、提名委員會主席和戰略及 投資委員會主席、行政總裁

LI MING

Chairman of the Board, Executive Director,

Chairman of the Nomination Committee and

Chairman of the Strategic and Investment Committee,

Chief Executive Officer

黨的二十大報告指出,中國式現代化是人與自然和諧共 生的現代化。地球是人類共同的、唯一的家園,面對全 球環境治理前所未有的困難,國際社會要以前所未有的 雄心和行動,勇於擔當,勠力同心,共同構建人與自然 生命共同體,中國亦將生態文明建設視為關乎中華民族 永續發展的根本大計。推動構建人與自然生命共同體, 展示全球生態環境治理領域的中國方案和中國主張,向 國際社會講好中國生態環境故事,主動向世界發出鏗鏘 之聲,貢獻中國氣候治理動力,積極參與全球生態環境 治理,已勢在必行也正當其時。

過去兩年,高品質交付被視為夯實行業信心的重要任務, 保的是民生,穩定的是民心。積極穩妥化解房地產風險、 修複購房者信心,持續促進經濟社會健康發展,是每一 個負責任企業的擔當。

在可持續發展方面,政府和監管機構陸續發佈更為嚴格

ESG 信息披露要求,國資委發佈《關於開展對標世界 一流企業價值創造行動的通知》,通過聚焦 ESG 行動, 落實國有企業轉型升級評級機構相繼新增或擴大 ESG 指 數評級範疇,投資者越來越注重將企業 ESG 表現納入系 統投資決策。企業的 ESG 表現也日益受到各利益相關方 的關注和期待,加速 ESG 投資的企業也將以此吸引到更 優質的客戶 , 從而降低運營風險、建立聲譽優勢。

新的一年,我們將用心去承諾,用心去擔當。遠洋已經 走過 30 年歷程,我們雖然處在行業的嚴冬和調整過程中, 但所有遠洋人將眾志成城,無畏艱險,勇敢地面對行業 新的形勢和變化。我們在當前寒冬中付出的心血和辛勤 的奮鬥,必將贏得明日的朝陽和收獲,贏得未來的生存 和發展。

As pointed out in the report to the 20th National Congress of the CPC, delivering the modernization with Chinese characteristics entails a harmonious coexistence between humanity and nature. As planet earth is our shared and only home, the international community must set incomparable ambitions while taking unmatched actions in the face of unprecedented challenges in global environmental governance, to shoulder responsibilities courageously and unite strengths, in a concerted effort to build a shared community for all life forms, humanity and nature alike. Meanwhile, China regards ecological civilization to be a fundamental priority in achieving sustainability of the Chinese nation. By promoting a shared community for humanity and nature, China aims to showcase its unique approaches and propositions in the global ecological environment governance arena. China is committed to informing the international community of its ecological and environmental narrative, which allows it to proactively voice a firm stand and contribute its momentum in global climate governance to the world. It is both essential and time-appropriate for China to become an active participant in global ecological and environmental governance.

Over the past two years, ensuring presold homes are delivered with high quality has been considered a crucial task to bolster industry confidence. Each responsible enterprise must play a proactive and prudent role in mitigating risks in the real estate industry, restoring homebuyer confidence, as well as consistently promoting sound economic and social development.

On the sustainability front, governmental and regulatory authorities have successively introduced more stringent ESG disclosure requirements. The SASAC (State-owned Assets Supervision and Administration Commission) has issued the "Notice on Benchmarking Value Creation Action Plans against World-Class Enterprises", which focuses on ESG actions to ensure agencies rating the transformation and upgrading of state-owned enterprises introduce additional or expand existing coverage for ESG index rating, driving investors to attach growing importance to embedding corporate ESG performance into systematic investment decision-making. With companies currently facing heightened scrutiny and rising expectations from various stakeholders on their ESG performance, those that accelerate ESG investments are better positioned to attract higher-quality customers, thereby reducing operational risks and establishing reputational advantages.

Looking ahead to the coming year, we will deliver on promises with sincerity, while shouldering responsibilities with dedication. With its three-decade history, Sino-Ocean stands strong even in the middle of a sector-wide crisis and subsequent adjustments. Each and every one at Sino-Ocean will adopt a united front in tackling emerging trends and changes with a fearless and courageous spirit. I have every faith that our dedication and hard work in this challenging period will fill the days to come with hope and harvest, securing our future survival and further growth.

05

06

遠洋集團 2023 年度可持續發展報告 SUSTAINABLE DEVELOPMENT REPORT 2023 OF SINO-OCEAN GROUP

ABOUT SINO-OCEAN GROUP

關於遠洋集團

遠洋的 2023

SINO-OCEAN IN 2023

關於遠洋集團 ABOUT SINO-OCEAN GROUP

2023 年度,遠洋集團獲得多項 ESG 評級内地房地產企業最高評級及成績。

In 2023, the ESG performance of Sino-Ocean Group received high recognition, and continued to rank among the highest within the Mainland China's real estate industry.

NO.1 標普全球企業可持續發展評估

S&P Global Corporate Sustainability Assessment 2023 年房地產類別中國企業總分第一

Achieved the highest score assessed in the Real Estate Industry in Mainland China

超過全球 90% 房地產同業

Performed in the 90th percentile in the Real Estate Industry in 2023

27,050,000

Covered Project Area of Sino-OceanHealthy Building System by the End of 2023 截至 2023 年底遠洋健康建築體系 應用面積約

(sq.m.)

(平方米)

39,519,251

Green Building Project Area by the End of 2023

截至 2023 年底綠色建築注冊面積

(sq.m.)

(平方米)

8,213

Total Headcount 員工總人數

26,214

Total Number of Suppliers

供應商總數

(Units) ()

07

88

Customer Satisfaction (%) 客戶滿意度(%)

550

Cumulative Amount in Support of Social Charity

累計支持社會公益的款項總額

(RMB million)

(人民幣 百萬元)

9,125

Number of Volunteers 志願者人數

144,000

Volunteer Service 志願者服務時長

(Hours) (小時)

HIGHEST

全球房地產可持續發展評估

SCORE

GRESB (Global Real Estate Sustainability Benchmark)

近三年獲得最高級別五星級 1 次,四星級 2

Highest five-star rating once and the four-star rating twice in the last three years

連續兩年蟬聯内地房企最高評分

Score

A

A

Rating the highest score among real estate enterprises in Mainland China for two consecutive

A

years

2021

2022

2023

HIGHEST

CDP 環境信息披露

CDP (Carbon Disclosure Project)

RATING

氣候變化評級 B 級,内地房企最高級評級

"B" for Climate Change, Highest rating for real estate enterprises in Mainland China

供應商合作評級 B-

"B-" for Supplier Engagement Rating

A

MSCI ESG 評級

MSCI (Morgan Stanley Capital International) ESG Ratings

A

A Rating

房地產開發類別中國企業(含香港)領先

A leading player among enterprises in China (including Hong Kong) under the sub- industry of real estate development

LOW

Sustainalytics 評級

RISK

Sustainalytics Ratings

ESG 低風險評級

Low ESG Risk

内地房地產開發企業領先

A leading player among real estate enterprises in Mainland China

08

遠洋集團 2023 年度可持續發展報告 SUSTAINABLE DEVELOPMENT REPORT 2023 OF SINO-OCEAN GROUP

關於遠洋集團 ABOUT SINO-OCEAN GROUP

公司簡介

COMPANY PROFILE

遠洋集團控股有限公司於 2007928 日在香港聯 合交易所有限公司主板上市 ( 股份代號 :03377.HK), 主要股東為中國人壽保險股份有限公司及大家人壽保 險股份有限公司。

迄今為止,遠洋集團被恒生指數有限公司推選為一系 列指數的成份股,其中包括恒生綜合指數 (HSCI)、恒 生綜合行業指數 - 地產建築業及恒生港股通指數。

遠洋集團以「建築健康和社會價值的創造者」為戰略 願景,致力於成為聚焦開發主業、發展開發相關新業 務的綜合型實業公司。本集團以住宅開發、不動產開 發運營、物業服務及建築建造全產業鏈服務為主營業 務,其他業務涵蓋養老服務、數據地產、物流地產、

Sino-Ocean Group Holding Limited has been listed on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited since 28 September 2007 (Stock Code: 03377.HK), with China Life Insurance Company Limited and Dajia Life Insurance Co.,Ltd. as substantial Shareholders.

Sino-Ocean Group has been included as a constituent of Hang Seng Composite Index (HSCI), Hang Seng Composite Industry Index - Properties and Construction and Hang Seng Stock Connect Hong Kong Index.

With a strategic vision of becoming the"Creator of Building Health and Social Value", Sino-Ocean Group is committed to becoming a pragmatic comprehensive corporation focusing on investment and development while exploring related diversified new businesses. The core businesses of the Group include development of residential property, investment property development and operation, property services and whole-industrial chain construction services, with its scope of businesses also covering senior living service, internet data center, logistics real estate and real estate fund, etc.,

組織架構

CORPORATE STRUCTURE

截至 20231231 日,遠洋集團的組織架構如下:

As at 31 December 2023, the structure of Sino-Ocean Group is as follows:

董事局 THE BOARD

管理層 MANAGEMENT

地產基金等,並在輕資產代建領域形成獨特優勢。本 集團始終堅持「匠心服務用戶」,積極踐行「建築·健 康」理念,通過匠心的產品和優質的服務為客戶營造 高品質健康生活。

forming a unique advantage in the field of asset-light agent construction. The Group adheres to "Serving Users with Craftsmanship" and puts the concept of "Building - Health" into active practice, striving to create a high-quality healthy life style for users through carefully-crafted products and premium services.

  • 個總部職能中心
    8 FUNCTIONAL CENTRES

經營管理中心

OPERATION MANAGEMENT CENTRE

營造管理中心

CONSTRUCTION MANAGEMENT CENTRE

投資發展中心

INVESTMENT DEVELOPMENT CENTRE

企業融資中心

CORPORATE FINANCE

CENTRE

財務資金中心

FINANCIAL & CAPITAL CENTRE

人力資源中心

HUMAN RESOURCES CENTRE

風險管理中心

10 個事業部

9 個專業公司

部業部部部部10 BUSINESS DEPARTMENTS

9 PROFESSIONAL COMPANIES

業事業業業業 部業

事發事事事事部部業事

發開發發發發業業事營務設電飾態老據業信

開海開開開開事事產運服建機裝生養數置致

京渤東南中西星業動本洋洋洋洋洋洋洋祿洋

北環華華華華遠商不資遠遠遠遠遠遠遠通遠

SINO-

SINO- CBD

OCEAN DATA -SINOOCEAN SENIOR LIVING -SINOOCEAN ECOLOGY -SINOOCEAN DECORATION -SINOOCEAN MECHATRONICS -SINOOCEAN CONSTRUCTION -SINOOCEAN SERVICE

CAPITAL OPERATION DEPARTMENT PROPERTY DEPARTMENT COMMERCIALDEPARTMENT YUANXINGDEPARTMENT WESTERN DEVELOPMENT DEPARTMENT CENTRAL DEVELOPMENT DEPARTMENT SOUTHERN DEVELOPMENT DEPARTMENT EASTERN DEVELOPMENT DEPARTMENT BOHAI RIM DEVELOPMENT DEPARTMENT BEIJING DEVELOPMENT DEPARTMENT

OCEANZHIXIN TONGLU PROPERTY (CBD

主營業務

其他業務

CORE BUSINESSES

OTHER BUSINESSES

品牌家族圖

Brand Family

RISK MANAGEMENT CENTRE

總裁事務中心

CORPORATE EXECUTIVE CENTRE

DEVELOPMENT)

09

10

遠洋集團 2023 年度可持續發展報告 SUSTAINABLE DEVELOPMENT REPORT 2023 OF SINO-OCEAN GROUP

LANDBANK DISTRIBUTION

土儲分佈圖

Western華西區域Region

OTHER REGIONS 其他區域

新加坡 Singapore

印度尼西亞 Indonesia

Beijing Region

北京區域

Bohai Rim Region

環渤海區域

Eastern Region

華東區域

Central華中區Region

Southern Region

華南區域

關於遠洋集團 ABOUT SINO-OCEAN GROUP

60城市

CITIES

遠洋集團專注獲取優質土地資源, 現時土儲遍佈全中國及海外 60 個城市。

Sino-Ocean Group focuses on acquiring quality land resources, with current landbank coverage extended to 60 cities across China and overseas.

遠洋集團在中國高速發展的城市及城市群中,擁有超 260 個處於不 同開發階段的房地產項目,包括北京區域的北京、石家莊、太原和 秦皇島等;環渤海區域的天津、青島、濟南和大連等;華東區域的 上海、杭州、南京和蘇州等;華南區域的深圳、廣州、福州和香港等; 華中區域的武漢、鄭州、合肥和長沙等;華西區域的成都、重慶、 西安和昆明等。此外,公司業務版圖已拓展至海外的新加坡、印度 尼西亞等。 截至 20231231 日,土地儲備約 3,600 萬平方米。

Sino-Ocean Group currently owns more than 260 real estate projects in different stages in rapidly growing Chinese cities and metropolitan regions, such as Beijing, Shijiazhuang, Taiyuan and Qinhuangdao in Beijing Region; Tianjin, Qingdao, Jinan and Dalian in the Bohai Rim Region; Shanghai, Hangzhou, Nanjing and Suzhou in the Eastern Region; Shenzhen, Guangzhou, Fuzhou and Hong Kong in the Southern Region; Wuhan, Zhengzhou, Hefei and Changsha in the Central Region; Chengdu, Chongqing, Xi'an and Kunming in the Western Region. In addition, the Company has expanded its business territory overseas to Singapore, Indonesia, etc. As at 31 December 2023, we had a land reserve of around 36 million sq.m.

南海諸島

NANHAI ZHUDAO

11

12

遠洋集團 年度可持續發展報告

STABLE2023SUSTAINABLE D V LOPMENT OPERATIONSREP RT 2023 OF SINO-OC AN GROUP

HEALTHY GROWTH

FOR

穩定經營 健康發展 STABLE OPERATIONS FOR HEALTHY GROWTH

DEVELOPMENT

穩定經營

健康發展

13

健康的企業管理是實現穩健發展和可持續發展的基石。面對市場環境的嚴峻考驗,遠洋集團保持與各利益相關 方的良好溝通,堅守底線,砥礪前行。2023 年,遠洋集團堅持聚焦主業,展現出較強的發展韌性,提升風險 抵禦能力,夯實企業管治基礎,為推動企業高質量發展奠定基礎,為促進房地產市場的平穩健康發展貢獻力量

Good enterprise management is the cornerstone for achieving steady and sustainable development. Facing the severely challenging market environment, Sino-Ocean Group maintains sound communication with various stakeholders, adheres to its bottom line and forges ahead. In 2023, Sino-Ocean Group remained focused on its core businesses, showed a strong resilience for development, enhanced its risk resilience, strengthened its corporate governance foundation, laid a solid foundation to pursue high quality corporate development, and contributed to promoting stable and wholesome development of the real estate market.

14

遠洋集團 2023 年度可持續發展報告 SUSTAINABLE DEVELOPMENT REPORT 2023 OF SINO-OCEAN GROUP

CORPORATE GOVERNANCE

穩定經營 健康發展 STABLE OPERATIONS FOR HEALTHY GROWTH

企業管治

董事局管理及風險管理

BOARD MANAGEMENT AND RISK MANAGEMENT

我們將股東週年大會和股東特別大會視為重要事 件,股東通過股東大會行使自身權利,保證股東 的權益及權利。我們也設立了投資者關係部,以 保證雙向溝通、回應股東及公眾人士的查詢、保 護中小投資者的利益。

BOARD COMPOSITION 董事局組成

四名

四名

五名

BOARD MANAGEMENT 董事局管理

本公司董事局「董事局」及本集團管理層承諾實現及 保持高水凖企業管治,這是確保本公司廉潔運營商業 環境和維持投資者對本公司信心的關鍵因素。本集團 管理層亦積極留意香港與海外的最新企業管治發展。 由主席帶領的董事局職責是達成公司目標,制訂發展 戰略,定期檢討組織架構,監控業務活動及管理層表 現,以保障及提升本公司及其股東利益。

截至 20231231 日,董事局由十三名董事組成, 包括四名執行董事、四名非執行董事、五名獨立非執 行董事。遠洋集團致力維持完善的企業管治,努力提 升營運透明度,保障股東和業務夥伴的權益,以及增 加股東所持股份的價值。因此,董事局設有四個董事 局委員會以監督本公司的具體事務,即審核委員會、 薪酬委員會、提名委員會和戰略及投資委員會。

The Board of Directors of the Company (the "Board") and management of the Group are committed to achieving and maintaining high standards of corporate governance, which is critical in safeguarding the integrity of the Company's business operations and maintaining investors' confidence in the Company. The management of the Group also actively strives to keep abreast of the latest corporate governance developments in Hong Kong and overseas. The Board, led by the Chairman, is responsible for achieving the Company's targets, formulating development strategies, regularly reviewing corporate structure, and monitoring business activities and management performance so as to protect and maximize the interests of the Company and its shareholders.

As of 31 December 2023, the Board comprised 13 Directors, including four Executive Directors, four Non-Executive Directors and five Independent Non-Executive Directors. Sino-Ocean Group is committed to maintaining sound corporate governance, enhancing operational transparency, protecting the rights and interests of shareholders and business partners, and increasing the value of shareholders' shares. Therefore, the Board has set up four Board Committees (i.e. the Audit Committee, the Remuneration Committee, the Nomination Committee, and the Strategic and Investment Committee) to oversee particular aspects of the Company's affairs.

我們亦按照監管機構對信息披露的相關規定,堅 守高度披露的凖則,在合理、切實可行的範圍内, 定期或隨時對特殊事實情況進行真實、凖確、完整、 合規的披露,使公眾能平等、適時及有效地取得 所披露消息。2023 年在信息披露方面,集團堅持 既有的高效率和高標凖,確保相關信息通過公司 官網和其他渠道及時進行披露。

我們已制定《遠洋集團董事局多元化政策》,董 事局「提名委員會」每年檢討董事局的架構、人數、 組成及多元化(包括但不限於性別、年齡、國籍、 文化及教育背景、專業技能、知識及經驗、獨立 性及服務任期等方面)。

We regard the annual general meeting and extraordinary general meeting of shareholders as important events, whereby shareholders can exercise their rights to safeguard their interests and rights. We have also set up the Investor Relations Department to allow for two-way communications, including responding to enquiries from shareholders and the public and protecting the interests of small and medium investors.

Furthermore, we satisfied high information disclosure standards and complied with regulatory rules on information disclosure. Wherever possible and feasible, we disclosed special facts truthfully, accurately and completely in compliance with regulations on a regular or ad hoc basis, guaranteeing the public impartial, timely and effective access to relevant information. In 2023, we maintained our high efficiency and high standards of information disclosure to ensure the timely dissemination of relevant corporate information via our official website and other channels.

We have formulated the "Sino-Ocean Group Policy on Board Diversity", pursuant to which "Nomination Committee" under the Board reviews the Board's structure, size, composition and diversity (including but not limited to gender, age, nationality, culture and educational background, professional expertise, knowledge and experience, independence and length of service) every year.

执行董事

非执行董事

独立非执行董事

FOUR

FOUR

FIVE INDEPENDENT

EXECUTIVE

NON-EXECUTIVE

NON-EXECUTIVE

DIRECTORS

DIRECTORS

DIRECTORS

董事局

THE BOARD

董事局委员会

BOARD COMMITTEE

會 會 會 資

員 員 員 投

委 委 委 及

核 酬 名 略

審 薪 提 戰 AUDITREMUNERATIONNOMINATIONSTRATEGIC COMMITTEECOMMITTEEAND COMMITTEEINVESTMENT

COMMITTEE

15 16

Attachments

Disclaimer

Sino-Ocean Group Holding Ltd. published this content on 26 April 2024 and is solely responsible for the information contained therein. Distributed by Public, unedited and unaltered, on 26 April 2024 15:01:06 UTC.